1. 12 de julio de
2015 Se alcanza un acuerdo en el eurogrupo sobre el rescate a Grecia. El primer ministro griego, Alexis Tsipras hace
estas declaraciones al finalizar la reunión:
“We have been fighting hard for six months now, and we fought until the end
to achieve the best possible outcome, an agreement that will enable the country
to get back on its feet, and for the Greek people to be able to continue to
fight.
We faced tough decisions,
tough dilemmas. We assumed responsibility for the decision in order to prevent
the most extreme objectives from being implemented—those pushed for by the most
extreme conservative forces in the European Union.
The agreement calls for tough
measures. However, we prevented the transfer of public property abroad, we
prevented the financial asphyxiation and the collapse of the financial
system—this was planned to the last detail – having recently been designed to
perfection, and in the process of being implemented.
Finally, in this tough battle,
we managed to gain the restructuring of the debt and a financing process for
the medium-term…”.
2. El texto del acuerdo se publica en la página webdel Consejo de la Unión Europea con el título “Declaración de la cumbre delEuro”, y empieza con este párrafo que no deja lugar a dudas de cuál va a ser el
contenido concreto del acuerdo y cómo va a tener que aplicarse: “La Cumbre del
Euro destaca la necesidad crucial de restablecer una relación de confianza con
el gobierno griego como condición previa a un posible acuerdo futuro sobre un
nuevo programa del Mecanismo Europeo de Estabilidad (MEDE). En este contexto,
la plena asunción por parte del gobierno griego es clave y el éxito de la
aplicación será una consecuencia de los compromisos de actuación”. Es decir, “quien
paga manda”. Por si hubiera alguna duda,
la frase final del documento es taxativa: “El gobierno griego reitera su compromiso
inequívoco de cumplir, plenamente y dentro de los plazos previstos, con sus
obligaciones financieras para con todos los acreedores”.
Con fecha fija, “el 15 de julio a más tardar”, se acuerda que el gobierno griego deba adoptar, entre otras, “medidas directas
para mejorar la sostenibilidad a largo plazo del sistema de pensiones como
parte de un programa general de reforma de las pensiones”.
Más adelante, el gobierno griego deberá
llevar a cabo, “de acuerdo con las Instituciones”, “… una ambiciosa reforma de las pensiones y
determinar políticas destinadas a compensar plenamente los efectos
presupuestarios de la sentencia del Tribunal Constitucional sobre la reforma de
las pensiones de 2012 y aplicar la cláusula de déficit nulo –o bien otras
medidas similares por mutuo acuerdo– a más tardar en octubre de 2015…”. Es
decir, el Eurogrupo pasa por encima de las decisiones del TC griego y obliga al
gobierno heleno a adoptar medidas que reviertan el sentido de una de sus
sentencias.
Por lo que respecta al mercado
laboral, las autoridades griegas deberán “efectuar revisiones rigurosas y
modernizar la negociación colectiva, el derecho de huelga y, en consonancia con
las directivas y prácticas idóneas de la UE pertinentes, el despido colectivo,
de acuerdo con el calendario y el enfoque acordados junto con las
Instituciones. A partir de estas revisiones, las políticas de mercado laboral
deberán ajustarse a las prácticas idóneas internacionales y europeas, sin que
se retroceda a políticas anteriores que son incompatibles con el objetivo de
promover un crecimiento sostenible e integrador”. Es decir, el Eurogrupo pasa
por encima de las decisiones de índole legislativa adoptadas por el gobierno
griego y le obliga a modificarlas en un determinado sentido.
El que fuera responsable de las
negociaciones por parte del gobierno griego hasta la última fase, el exministro
de economía Yannis Varoufakis, analiza muy críticamente el acuerdo. Reproduzco
algunos fragmentos de la traducción al castellano, publicada en el blogRotekeil, de su artículo “The Euro-Summit ‘Agreement’ on Greece annotated”,
publicado en su blog el 15 de julio, siendo el texto en letra roja su
comentario.
“…medidas honestas para mejorar la
sostenibilidad a largo plazo del sistema de pensiones como parte de un programa
exhaustivo de reforma de las pensiones [es decir: reducir las
pensiones más bajas de entre las bajas, mientras se ignora el agotamiento del
capital en los fondos de pensiones debido al PSI (3) diseñado por la troika y a
los efectos negativos de la baja ocupación y del trabajo remunerado sin
declarar].
“… llevar a cabo reformas ambiciosas
de pensiones [es decir: recortes] y
políticas específicas para compensar el impacto fiscal de la sentencia del
Tribunal Constitucional de 2012 sobre la reforma de las pensiones [es decir:
revertir la sentencia del Tribunal a favor de los pensionistas] e implementar
una cláusula cero de déficit [es decir: recortar en un 85% las pensiones
secundarias que el Gobierno de Syriza protegió con uñas y dientes durante los
últimos cinco meses] o alternativas aceptables mutuamente [es decir: encontrar víctimas “equivalentes”] antes de octubre de 2015”.
“…sobre el mercado de trabajo,
acometer revisiones y modernizaciones rigorosas de la negociación colectiva [es
decir: asegurarse de que no se permita la negociación colectiva], las huelgas [es decir: prohibirlas] y, de acuerdo con las directivas relevantes y buenas
prácticas de la UE, de los despidos colectivos [es decir: que deberían
permitirse de acuerdo a la voluntad de los empresarios],
junto con el calendario y la aproximación con la que estén de acuerdo las
Instituciones [es decir: la Troika es la que decide]. En
base a estas revisiones, las políticas del mercado laboral deberían alinearse
con las buenas prácticas internacionales y europeas, y no deberían tener que
ver con un retorno a marcos de políticas anteriores, que no son compatibles con
los objetivos de promover un crecimiento sostenible e inclusivo [es decir: no debería haber mecanismos que los trabajadores asalariados
puedan utilizar para conseguir mejores condiciones de sus jefes]”.
3. el 15 de julio la Comisiónpresenta una Comunicación con el título “Nuevo impulso para el empleo y elcrecimiento en Grecia”. El objetivo de la Comunicación, se afirma en la
introducción, es “sintetizar el planteamiento renovado de uso de los
sustanciales medios disponibles en el presupuesto de la UE para reactivar el
empleo y el crecimiento en Grecia. La intención de la Comisión de trabajar con
las autoridades griegas para movilizar hasta 35 000 millones EUR para financiar
la inversión y la actividad económica, en particular en las PYME, quedó
resaltada en la Cumbre del Euro el 12 de julio de 2015. La presente
Comunicación complementará el paquete global de reformas y compromisos que
Grecia está en proceso de aplicar y que sustentará un programa de apoyo a la
estabilidad para Grecia en el marco del Tratado Constitutivo del Mecanismo
Europeo de Estabilidad”. Como concreción
económica, presentada sólo tres días más tarde del acuerdo del Eurogrupo, se
formulan las siguientes manifestaciones:
“Para el periodo
2014-2020 se pondrán a disposición de Grecia más de 35 000 millones EUR de
fondos de la UE a través de los instrumentos siguientes:
• El Fondo Europeo de Desarrollo
Regional y el Fondo de Cohesión, que aportan ayuda para inversión por pymes,
actividades de innovación e investigación, digitalización y medidas de mejora
del entorno empresarial, así como para infraestructura esencial para el
transporte sostenible, la protección del medio ambiente, el uso eficiente de
los recursos, la economía hipocarbónica y la lucha contra el cambio climático.
• El Fondo Social Europeo, que financia
políticas activas del mercado laboral y de inclusión social para ofrecer a los
jóvenes y a los desempleados de larga duración oportunidades de empleo,
formación profesional y actividades de aprendizaje.
• La Iniciativa sobre Empleo Juvenil,
que ayuda a los jóvenes a iniciarse en el mercado de trabajo, a formarse mejor
y a acceder a programas de prácticas y formación profesional.
• El Fondo de Ayuda Europea para las
Personas más Desfavorecidas, que ofrece asistencia, alimentos, ropa, productos
higiénicos y otros artículos de primera necesidad a los más necesitados para
aliviar sus dificultades.
• El Fondo Europeo Agrícola de Garantía,
que proporciona a los agricultores pagos directos en forma de ayuda a la renta
y contempla medidas de sostenimiento de los principales mercados agrícolas.
• El Fondo Europeo Agrícola de
Desarrollo Rural, que contribuye a la competitividad del sector agrícola,
fomenta tecnologías agrarias innovadoras y una gestión forestal sostenible y
promueve el desarrollo económico y la creación de empleo en zonas rurales.
• El Fondo Europeo Marítimo y de Pesca,
que ayuda a las comunidades costeras a diversificar las economías locales y
facilita la transición a modelos de pesca sostenibles”.
4. El 17 de julio
se presenta por la Comisión, para concretar las propuestas expuestas en el
documento anterior la Propuesta de Reglamento del Pparlamento y del Consejo “que
modifica, en relación con medidas específicas para Grecia, el Reglamento (UE) nº
1303/2013 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se establecen disposiciones
comunes relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, al Fondo Social
Europeo, al Fondo de Cohesión, al Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural y al
Fondo Europeo Marítimo y de la Pesca, y por el que se establecen disposiciones generales
relativas al Fondo Europeo de Desarrollo Regional, al Fondo Social Europeo, al
Fondo de Cohesión y al Fondo Europeo Marítimo y de la Pesca”. En el texto, aún
pendiente de aprobación, se propone lo siguiente: “Se propone introducir un nuevo apartado en el artículo 134 del
Reglamento (UE) nº 1303/2013 que contemple una prefinanciación inicial
adicional tanto para los programas operativos de la política de cohesión para
el período 2014-2020 en el marco del objetivo de inversión en crecimiento y
empleo como para los programas financiados por el FEMP en Grecia. Asimismo, se
propone añadir tres nuevos apartados en el artículo 152 del Reglamento
(UE) nº 1303/2013 que permitan que el límite máximo del total acumulado de
la prefinanciación y de los pagos intermedios sea del 100 % y que aumenten
al 100 % el porcentaje de cofinanciación de los programas operativos de
2007‑2013 de los objetivos de convergencia y de competitividad regional y
empleo en Grecia”.
5.
El 23 de agosto el primer ministro griego defiende el acuerdo en el Parlamento.
Este un breve fragmento de su
intervención:
“We were faced with a difficult
compromise, having exhausted all of our negotiating efforts. The Greek economy
and the banking system were stretched to their limits. Europe’s limits were
also exposed: its limits and tolerance of democracy and the democratic choice
of its people … The conservative forces
– without a doubt – achieved a Pyrrhic victory against the Greek Government,
against the Greek people, against Greece. However, these forces lost something
very valuable in the process: the loss of faith in their leadership when it
comes to European and global public opinion…”
“… Upon the approval of this last package of
prerequisite actions by the Parliament – per the July 12th agreement, we will
resume our negotiations with the same tenacity and fighting spirit, to shape
the terms of the loan agreement.
The outcome of this negotiation will
be of crucial importance, and thus, we must seek broad support. We must pursue
all possibilities for political and social alliances in Europe to achieve the
best possible result.
So that the final text of the
agreement will benefit the greater social majority, which acknowledges this
fight, which shares our worries. It is to this majority that we owe today’s
opportunity to be able to affect measures that have a direct negative impact,
to improve them, to suggest countervailing measures, and to claim funds to help
alleviate the burden on those social groups that have faced the negative impact
of the crisis…”
6. 11 de agosto. Se
alcanza un principio de acuerdo en las negociaciones entre los miembros de laUE y Grecia para un memorando de acuerdo para los próximos tres años. El texto
esta siendo objeto de debate en el Parlamento heleno cuando redacto este texto,
previendose su aprobación pero también la posibilidad de división en el seno
del grup político Siryza, que apoya al gobierno.
El
Memorando concreta y desarrolla el texto aprobado por el eurogrupo el 12 de
julio. El texto está disponible en inglés y traduzco ahora los contenidos que
guardan referencia con la política de protecciòn social y de mercado de
trabajo, que como podrán comprobar los lectores y lectoras del blog no guardan
apenas diferencias con el anterior, y si acaso introducen más restricciones al
libre ejercicio del poder legislativo y ejecutivo griego.
“2.5.1.
Pensiones .... "las autoridades se comprometen a aplicar plenamente las
reformas existentes y también se procederá con nuevas reformas para fortalecer
la sostenibilidad a largo plazo dirigida a un ahorro de alrededor de ¼% del PIB
en 2015 y alrededor de 1% del PIB en 2016. El paquete tiene como objetivo crear
fuertes desincentivos a la jubilación anticipada mediante el aumento de las restricciones
a la jubilación anticipada y mediante la eliminación gradual de los derechos
anteriormente existentes de retirarse antes de la edad legal de jubilación”.
“4.1 Mercado de trabajo y capital humano.
“En los últimos años, se han llevado a
cabo importantes cambios en las instituciones del mercado de trabajo griegos y
los sistemas de negociación salarial para que el mercado laboral sea más
flexible. Las autoridades griegas se han comprometido a lograr la mejor
práctica de la UE a través de las instituciones del mercado de trabajo y a
fomentar el diálogo constructivo entre los interlocutores sociales. El enfoque
no sólo necesita equilibrar la flexibilidad y la justicia para los empleados y
los empleadores, sino también debe tener en cuenta el alto nivel de desempleo y
la necesidad de buscar un crecimiento sostenible e inclusivo y la justicia
social. El gobierno se ha comprometido como acción previa a revertir la legislación
adoptada con anterioridad en el art 72 de la Ley 4331/2015 de 2 de julio de
2015.
Revisión de las instituciones del mercado
de trabajo. El gobierno pondrá en marcha en octubre de 2015 un proceso de
consulta dirigido por un grupo de expertos independientes para revisar una
serie de estructuras existentes del mercado de trabajo, incluidas el despido
colectivo, la huelga y la negociación colectiva, teniendo en cuenta las mejores
prácticas a nivel internacional y en Europa. Apoyo adicional al proceso de
consulta descrito anteriormente estará a cargo de las organizaciones
internacionales, incluida la OIT. La organización, términos de referencia y los
plazos se acordarán con las instituciones. Tras la conclusión del proceso de
revisión, las autoridades regularán los marcos normativos del despido
colectivo, la huelga y la negociación colectiva en línea con las mejores
prácticas en la Unión Europea. Ningún cambio en el actual marco normativo de la
negociación colectiva se realizará antes de que la revisión se haya completado.
Los cambios en las políticas del mercado de trabajo no deben implicar un
retorno a la configuración de directivas anteriores que no sean compatibles con
los objetivos de promover un crecimiento sostenible e inclusivo”.
Ahora, toca juzgar a los lectores y
lectoras del blog quien manda en Grecia. Buena lectura.
No hay comentarios:
Publicar un comentario